per Ismael Xiva i Molina
Twitter: @ismaxiva i @caminsnatura
ESPADÀNIQUES vol agrair de nou a l'autor la cessió d'este magnífic treball original, preparat per al nostre blog.
A Francesc Morón,
repoblador de l’Alcúdia en 1612.
L’expulsió dels moriscos fou un dels daltabaixos més importants que patí el Regne de València en els seus més de 450 anys d’història anteriors a la derogació dels furs. En poques setmanes, una bona part de la població —al voltant d’un terç del total, unes 125.000 persones segons l’estimació feta per Lapeyre (1959)—, va ser obligada a abandonar el seu país per a embarcar cap al nord d’Àfrica. Enrere quedaren les terres que treballaven, les llars, els llocs, les viles que habitaven. Tot buit.
El desterrament dels descendents dels sarraïns que havien restat en territori valencià després de la conquesta jaumina evidencià la incapacitat del poder governant a l’hora d’aconseguir una de les fites que havia tractat d’assolir al llarg de les dècades anteriors a l’expulsió: l’assimilació dels moriscos, la dissolució d’aquesta comunitat dins de la societat cristiana. Ni tan sols l’evangelització forçada en temps de Carles I va poder reduir a una gent que, per a Joan Fuster (1962), posseïa un «fons racial autòcton», atès que, al seu parer, la barreja amb berbers i àrabs no havia bastat perquè es perdera l’arrel indígena heretada a través dels hispanoromans i dels hispanogots.
En posar el focus en la serra d’Espadà
—principal regió de població morisca al nord del Regne de València—, el temps
de la tolerància religiosa i de les cartes pobles que respectaven la llei
islàmica —com la de la serra d’Eslida de 1242 (1)
o la d’Artesa de 1302 (2), per esmentar alguns exemples—, havia
quedat enrere ja en els primers compassos del regnat del rei emperador.
Fragment de la carta de població de la serra d’Eslida atorgada l’any 1242, en una còpia feta a primeries del segle XV. L’encapçalament en castellà es un afegitó posterior. |
Així, sufocada la revolta dels moros
espadànics contra la conversió obligatòria el 19 de setembre de 1526, el bisbat
de Tortosa —al qual pertanyia bona part del territori de la serra—, desplegà un
pla d’evangelització que no arribà a reeixir. Com explica Benítez (1994), el
dissenyaren els comissaris apostòlics Antonio de Calcena i Antonio Ramírez de
Haro, que establiren huit parròquies a l’Espadà, a banda de la d’Artana:
Però, poc més de 25 anys després de l’erecció
de les esglésies, l’enginyer italià Giovanni Battista Antonelli recorregué la
serra per ordre del rei Felip el Prudent, confirmant el fracàs de l’empresa
evangelitzadora. Així, en 1561, escrigué que «per tutti quei luoghi al pie
della montagna non si vede una croce, ne si odono campane, ne si vede algun
segno di Cristianesmo» (Ferrando, 1988). És a dir, que per tots els llocs
que hi són al peu de la serra no es veu cap creu, ni s’ouen campanes, ni s’observa
cap senyal de cristianisme.
Aquesta impossibilitat de canviar la fe d’aquells moriscos que, oficialment eren cristians nous i havien pres per nom sants del santoral, però que, de manera més o menys privada, continuaven practicant els preceptes de l’islam i fent ús dels seus antropònims àrabs convergí amb la por a l’enèsim aixecament musulmà en la península. Tot i el desarmament de 1563 —que suposadament llevà de les mans de tots els veïns de l’Espadà qualsevol classe d’arma—, la monarquia no es refiava de les seues intencions. Açò, fins i tot quan el marquès d’Aitona i virrei de València, Francesc de Montcada i Cardona, digué en 1588 que «los moriscos deste Reyno de Valencia estan (a lo que se entiende) sossegados y quietos, sujetos y con mucha obediencia y respecto ala Justicia, attendiendo à sus casas y haziendas». (3) En eixe mateix temps, els inquisidors Pedro Girón i Pedro Pacheco advertiren particularment que la serra d’Espadà «se quedo como stava en el levantamiento passado» i afegiren que «si en este Reyno se obiesen de levantar los moriscos pareçe que abrian de acudir a estas partes». (4)
La sentència dels moriscos estava segellada i feia temps que els amenaçava el desterrament, més encara quan d’alguns d’ells es pregonava que havien fet «molts danys robos y homicidis (...) anant armats ab pedrenyals y pistolets en los termes dels lochs del riu de Millas vila de Onda y altres» i que «...son tans los dits mals que fan que la gent no gosa trepijar ni anar a ses heretats...». (5) L’anunciat desenllaç arribà el 22 de setembre de 1609, moment en què, en nom de Felip el Pietós, el marquès de Caraçena i virrei aleshores de València, Luis Carrillo de Toledo, feu publica l’ordre d’expulsió, atès que «continuando con su apostasia y prodicion, han procurado y procuran por medio de sus Embaxadores, y por otros caminos el daño y perturbacion de nuestros Reynos». (6) En poques setmanes, la serra d’Espadà i la resta de llocs de moriscos del Regne de València quedaren abandonats.
L’eixida cap a Àfrica dels moriscos comportà la necessitat de repoblar les comarques buidades amb colons cristians. I és que només els expulsats de la serra d’Eslida deixaren darrere seu abandonats 354 jornals de terra valorats en 2.298 lliures, a banda d’un mas estimat en 200 lliures més. A altres llocs del País Valencià, com ara el districte de Morvedre, la sagnia fou molt més important, amb heretats sense conrear en aquesta zona valorades en més de 41.000 lliures. (7)
Amb tot, el repoblament no fou ni un procés senzill, ni un procés ràpid. En el cas espadànic, durà gairebé una dècada. Per exemple, la carta pobla de Benitandús i d’Alfara va ser atorgada en 1611, però la de Tales no se signà fins a desembre de 1616 (Guinot i Ardit, 2017). Alguns llocs mai més foren habitats, com ara l’Alfàndega —que, per la butlla Apostolici Muneri del papa Climent VIII de l’any 1602, es pot entendre que estava destruït des de la revolta de 1526—, o Almaxaraca —els habitatges del qual foren transformats en corrals.
Entre les moltes derivades que aquesta substitució del veïnat comportà immediatament, una va manifestar-se a través d’un canvi radical en els llinatges presents a la serra d’Espadà. En aquest sentit, no quedà ni rastre dels cognoms dels moriscos. D’ara endavant, tots serien de famílies cristianes velles, de gent de soca-rel de la creu.
Parant esment en els repobladors de la serra d’Eslida —açò és, el moll de l’os de la contrada pel seu vessant oriental, amb la mateixa Eslida, Aín, l’Alcúdia de Veo i Veo—, amb els colons arribaren 21 llinatges nous a Eslida, 17 a Aín, 25 a l’Alcúdia i 14 a Veo, segons es desprèn del text de la carta atorgada el 28 de setembre de 1612, publicat per Guinot i Ardit (2017). Al llarg de les dècades següents, encara n’aplegaren més, com recull el cens que es feu l’any 1646.
En aquesta investigació, s’analitza la motivació de tots els llinatges de cristians vells que arribaren a la regió geogràfica objecte d’estudi a fi de determinar quin era l’element o elements més habituals que els havien generat.
Entrant en matèria, en 1612, van establir-se a Eslida els pobladors següents:
1.
Onofre
Bodí
2.
Salvador
Cerdà
3.
Jeroni
Cerdà
4.
Pere
Asensio
5.
Joan
Asensio
6.
Miquel
Pedro
7.
Miquel
Joan Fortunyo
8.
Lluc
Emperador
9.
Joan
Ballester
10.
Pau
Meneu
11.
Francesc
Meneu
12.
Lluís
Meià
13.
Benet
Mançana
14.
Pere
Silvestre
15.
Pere
Fraga major
16.
Pere
Fraga menor
17.
Joan
Puig
18.
Jaume
Puig
19.
Vicent
Galarza
20.
Joan
Martí
21.
Miquel
Sorribes
22.
Josep
Marí
23.
Tomàs
Giner
24.
Pere
Pastor
25.
Joan
Ribes
26.
Francesc
Vicent
Vista d’Eslida des de la penya de la Boda |
Per la seua banda, els «novos populatores loci de Ayn» van ser:
1.
Francesc
Mondragón
2.
Joaquim
Mondragón
3.
Pere
Mondragón
4.
Salvador
Pérez
5.
Miquel
Pérez menor
6.
Miquel
Pérez major
7.
Guillem
Malràs
8.
Antoni
Blasco
9.
Pere
Boxa
10.
Miquel
Benedito
11.
Marc Ferrer
12.
Gabriel
Barres
13.
Miquel
Regual
14.
Joan
Moles
15.
Miquel
Sorita
16.
Tomàs
Calafet
17.
Joan
Garcia
18.
Pere
Gómez
19.
Domingo
Ximénez
20.
Francesc
Sorita
21.
Gabriel
Cortes
22.
Diego
Lleó
23.
Pere
Sancho
Vista d’Aín des del camí del Palomar |
A l’Alcúdia, el contingent de colons estigué integrat per:
1.
Pere
Martín
2.
Mateu
Cedrelles
3.
Joan
Ramos
4.
Antoni
Íñigo
5.
Sebastià
Guart
6.
Bertomeu
Murria
7.
Joan
Murria
8.
Pere
Gil
9.
Miquel
Claret
10.
Antoni
Fontanet
11.
Francesc
Vilalta
12.
Maties
Falcó
13.
Gabriel
Falcó
14.
Francesc
Máñez major
15.
Francesc
Mañez menor
16.
Pere Segarra
17.
Francesc
Morón
18.
Joan
Fayos
19.
Josep
Querol
20.
Mateu
Vilalta
21.
Gabriel
Barberà
22.
Francesc
Silvestre
23.
Miquel
Queralt
24.
Cristòfol
Piquer
25.
Gaspar
Izquierdo major
26.
Gaspar
Izquierdo menor
27.
Miquel
Báguena
28.
Joan
Báguena
29.
Llàtzer
Guillem
30.
Blai
Segarra
31.
Joan
Villarroya
32.
Joan Vilalta
33.
Joan
López
Vista de l’Alcúdia de Veo |
Finalment, repoblaren Veo:
1.
Joan
Lario
2.
Llorenç
Salvador
3.
Miquel
Joan Belloch
4.
Antoni
Moles
5.
Antoni
Centelles
6.
Baltasar
Palanques
7.
Jaume
Miralles
8.
Francesc
Saera
9.
Melcior
Armengol
10.
Baltasar
Quinto
11.
Miquel
Joan Escrig major
12.
Miquel
Joan Escrig menor
13.
Joan
Agostina
14.
Joan
Blengua
15.
Bertomeu
Simó
Vista de Veo des del camí d’Aín |
En total, la carta de repoblament de la
serra d’Eslida de 1612 acredita l’arribada a aquests quatre nuclis de 97 famílies
de cristians vells (Guinot i Ardit, 2017). Després de 35 anys, en 1646, aquesta
xifra era si fa o no fa la mateixa, tot i que havia baixat lleugerament a 91
famílies, més dos retors residents a Eslida i a l’Alcúdia. Amb tot, només a
Eslida s’hi comptaren més habitatges oberts que en 1612. Tant a Aín com a l’Alcúdia
i a Veo, n’hi havia menys.
Així, els 31 caps de casa esliders de 1646, a banda del rector de l’església parroquial, eren: (8)
1.
Mossèn
Josep Ulldemolins, retor
2.
Joan
Asensio, batlle [apareix com a repoblador d’Eslida a la carta de
1612]
3.
Joan
Llobet, justícia
4.
Andreu
Xinjuan, jurat
5.
Josep
Mançana, jurat
6.
Pere
Fraga [apareix com a repoblador d’Eslida a la carta de 1612]
7.
Joseph
Centelles
8.
Pere
Vedrissa
9.
Ballestera,
viuda [Vicent Ballester apareix com a repoblador d’Eslida a la carta de
1612]
10.
Gaspar
Cerdà
11.
Viuda
de Vicent Castelló
12.
Pere
Segarra
13.
Francesc
Batlle
14.
Joan
Galindo
15.
Pere
Pastor [apareix com a repoblador d’Eslida a la carta de 1612]
16.
Miquel
Alcón
17.
Miquel
Silvestre
18.
Pere
Álvaro
19.
Joan
Sanchis
20.
Cristòfol
Segarra
21.
Miquel
Tena
22.
Joan
Segarra
23.
Bertomeu
Darrós
24.
Vicent
Sorribes
25.
Joan
Sorribes
26.
Miquel
Gómez
27.
Vicent
Castelló
28.
Pau
Mançana
29.
Lluís
Miró
30.
Onofre
Bodí [apareix com a repoblador d’Eslida a la carta de 1612]
31.
Gabriel
Sorribes
32.
Viuda
de Vicent Puig
A Aín, se’n comptaven 19, de caps de família: (9)
1.
Agostí
Peris, justícia
2.
Joan
Piquer, jurat
3.
Joan
Carbo, jurat
4.
Melcior
Blasco
5.
Miquel
Gasc
6.
Miquel
Gargallo
7.
Antoni
Malràs
8.
Josep
Navarro
9.
Salvador
Vexell
10.
Joan
Blasco
11.
Jaume
Miralles
12.
Bertomeu
Muñoz
13.
Blai Querol
14.
Joan
Mançanera
15.
Batiste
Murria
16.
Antoni
Aguilar
17.
Gaspar
Barres
18.
Esteve
Sanaüja
19.
Jaume
Blengua
En paral·lel, n’hi havia 29 a l’Alcúdia, a banda del capellà de l’església, que eren: (10)
1.
Francesc
Máñez, justícia [apareix com a repoblador de l’Alcúdia a la carta de 1612]
2.
Vicent
Barres, jurat
3.
Blai
Villar, jurat
4.
Joan
Royo
5.
Pere
Monçonís
6.
Jacint
Herrerías
7.
Joan
Vilalta [apareix com a repoblador de l’Alcúdia a la carta de 1612]
8.
Joan
Bellido menor
9.
Martí
Molina
10.
Jeroni
Molina
11.
Jacint
Saura
12.
Jacint
Murria
13.
Joan Monçonís
14.
Anton
Marco
15.
Joan
Frías
16.
Jeroni
Sandalinas
17.
Mossèn
Joan Flor
18.
Gabriel
Barberà [apareix com a repoblador de l’Alcúdia a la carta de 1612]
19.
Joan
Báguena [apareix com a repoblador de l’Alcúdia a la carta de 1612]
20.
Joan
Martín
21.
Joan
Fuertes
22.
Bertomeu
Sorita
23.
Batiste
Monçonís
24.
Jacint
Ximeno
25.
Pere
Castillo
26.
Pere
Bellido
27.
Joan
Máñez
28.
Francesc
Morón [apareix com a repoblador de l’Alcúdia a la carta de 1612]
29.
Vicent
Molina
30.
Joan
Bellido major
Per últim, les 13 cases habitades a Veo en 1646 eren encapçalades per: (11)
1.
Joan
Blengua, justícia [apareix com a repoblador de Veo a la carta de 1612]
2.
Gabriel
Miralles, jurat primer
3.
Jaume
Ballester, jurat segon
4.
Gabriel
Branjadell
5.
Vicent
Sorita
6.
Joan Ballester
7.
Lluís
Escrig [apareix com a repoblador de Veo a la carta de 1612]
8.
Valentí
Ballester
9.
Vicent
Saera
10.
Joan
Aguilar
11.
Viuda
de Pau Gil
12.
Domingo
Palanques
13.
Sebastià
Blengua
Fragment del cens dels veïns de Veo de 1646 |
En total, en els 35 anys que succeïren a l’expulsió dels moriscos, els quatre nuclis de la serra d’Eslida agruparen 113 llinatges diferents de cristians vells, en les proporcions següents:
LLINATGE |
Nombre de pobladors d’aquest llinatge en
1612 |
Nombre de pobladors d’aquest llinatge en
1646 |
Agostina |
1 |
0 |
Aguilar |
0 |
2 |
Alcón |
0 |
1 |
Álvaro |
0 |
1 |
Armengol |
1 |
0 |
Asensio |
2 |
1 |
Báguena |
1 |
1 |
Ballester |
1 |
4 |
Barberà |
1 |
1 |
Barres |
1 |
2 |
Batlle |
0 |
1 |
Bellido |
0 |
3 |
Belloch |
0 |
1 |
Benedito |
1 |
0 |
Blasco |
1 |
2 |
Blengua |
1 |
2 |
Bodí |
1 |
1 |
Boxa |
1 |
1 |
Branjadell |
0 |
1 |
Calafet |
1 |
0 |
Carbo |
0 |
1 |
Castelló |
0 |
2 |
Castillo |
0 |
1 |
Cedrelles |
1 |
0 |
Centelles |
1 |
1 |
Cerdà |
2 |
1 |
Claret |
1 |
0 |
Cortes |
1 |
0 |
Darrós |
0 |
1 |
Emperador |
1 |
0 |
Escrig |
2 |
1 |
Falcó |
2 |
0 |
Fayos |
2 |
0 |
Ferrer |
1 |
0 |
Flor |
0 |
1 |
Fontanet |
1 |
0 |
Fortunyo |
1 |
0 |
Fraga |
2 |
1 |
Frías |
0 |
1 |
Fuertes |
0 |
1 |
Galarza |
1 |
0 |
Galindo |
0 |
1 |
Garcia |
1 |
0 |
Gargallo |
0 |
1 |
Gasc |
0 |
1 |
Gil |
1 |
1 |
Giner |
1 |
0 |
Gómez |
1 |
1 |
Guart |
1 |
0 |
Guillem |
1 |
0 |
Herrerías |
0 |
1 |
Íñigo |
1 |
0 |
Izquierdo |
2 |
0 |
Lario |
1 |
0 |
Lleó |
1 |
0 |
Llobet |
0 |
1 |
López |
1 |
0 |
Malràs |
1 |
1 |
Mançana |
1 |
2 |
Mançanera |
0 |
1 |
Máñez |
2 |
2 |
Marco |
0 |
1 |
Marí |
1 |
0 |
Martí |
1 |
0 |
Martín |
1 |
1 |
Meià |
1 |
0 |
Meneu |
2 |
0 |
Miralles |
1 |
2 |
Miró |
0 |
1 |
Moles |
2 |
0 |
Molina |
0 |
3 |
Monçonís |
0 |
3 |
Mondragón |
3 |
0 |
Morón |
1 |
1 |
Muñoz |
0 |
1 |
Murria |
2 |
2 |
Navarro |
0 |
1 |
Palanques |
1 |
1 |
Pastor |
1 |
1 |
Pedro |
1 |
0 |
Pérez |
3 |
0 |
Peris |
0 |
1 |
Piquer |
1 |
1 |
Puig |
2 |
1 |
Queralt |
1 |
0 |
Querol |
1 |
1 |
Quinto |
1 |
0 |
Ramos |
1 |
0 |
Regual |
1 |
0 |
Ribes |
1 |
0 |
Royo |
0 |
1 |
Saera |
1 |
1 |
Salvador |
1 |
0 |
Sanaüja |
0 |
1 |
Sanchis |
0 |
1 |
Sancho |
1 |
0 |
Sandalinas |
0 |
1 |
Segarra |
2 |
3 |
Silvestre |
2 |
1 |
Simó |
1 |
0 |
Sorita |
2 |
2 |
Sorribes |
1 |
3 |
Tena |
0 |
1 |
Ulldemolins |
0 |
1 |
Vedrissa |
0 |
1 |
Vexell |
0 |
1 |
Vicent |
1 |
0 |
Vilalta |
3 |
1 |
Villar |
0 |
1 |
Villarroya |
1 |
0 |
Ximénez |
1 |
0 |
Ximeno |
0 |
1 |
Xinjuan |
0 |
1 |
Llinatges dels repobladors de la serra d’Eslida en 1612 i 1646. Elaboració pròpia
Si atenem la seua motivació, resulta la següent classificació:
NOMS DE PERSONA I PATRONÍMICS |
NOMS DE LLOC I GENTILICIS |
NOMS DE VEGETALS |
NOMS D’OFICIS I BOTIGUES |
ALTRES MOTIVACIONS |
Agostina (forma femenina d’Agostí) |
Aguilar (del topònim de diverses
localitats catalanes) |
Boxa (pot derivar de boixar
amb emmudiment de l’erra final i simplificació de la grafia -ix- a -x-) |
Ballester (guerrer que combat amb
una ballesta) |
Alcón (del nom d’un animal en
castellà) |
Álvaro (nom masculí castellà) |
Báguena (del topònim d’un poble
aragonès) |
Flor (part de la planta en
què hi són els òrgans de reproducció i les seues cobertes protectores) |
Batlle (en el règim foral
valencià, oficial de l’administració) |
Asensio (del llatí ascēnsĭo, que vol dir
ascensió) |
Armengol (d’Ermengol, del nom
germànic Ermingaud) |
Belloch (de Bell-lloc d’Urgell,
topònim d’un poble de Catalunya) |
Mançana (del fruit de l’arbre Pirus malus,
altrament conegut amb el nom de poma) |
Emperador (governador d’un imperi,
en sentit figurat en aquest cas) |
Barres (possiblement de barra,
peça de matèria sòlida de fusta, ferro, etc.) |
Barberà (de l’antropònim romà
Barbarus) |
Calafet (possiblement de
Calafat, topònim d’un poble de Catalunya) |
Mançanera (de l’arbre Pirus malus,
altrament conegut amb el nom de pomera) |
Ferrer (persona que treballa el
ferro o fa objectes amb aquest material) |
Bellido (adjectiu castellà,
traduïble per bell, formós) |
Benedito (nom masculí aragonès
equivalent a Benet) |
Castelló (del topònim de diverses
localitats catalanes i valencianes) |
Ramos (en castellà, de les
branques de l’arbre que ixen de la soca) |
Herrerías (en castellà, lloc on
treballen els ferrers) |
Blengua (desconeguda, tot i que
el cognom actual Lengua sembla derivar d’aquest) |
Blasco (nom masculí aragonès) |
Castillo (del topònim de
nombrosos llocs castellans) |
Sandalinas (en castellà, possiblement
vinculat a una planta anomenada sàndal, en sentit figurat) |
Máñez (pot derivar del plural
de manya, en el sentit de ser una persona amb molta habilitat i destresa
manual) |
Falcó (del nom d’un animal) |
Bodí (possiblement d’un
antropònim àrab) |
Cedrelles (del topònim d’un poble
de l’Aragó: Cedriellas en aragonès i Cedrillas en castellà) |
|
Marí (persona que es dedica a
navegar per la mar de forma professional) |
Fuertes (possiblement amb el
sentit de la qualitat d’una persona de gran potència física o moral, en
castellà) |
Branjadell (del diminutiu de
Brancat, variant de Pancraç estesa a la Catalunya Nord) |
Centelles (del topònim d’un poble
català) |
|
Pastor (persona que duu el
ramat a pasturar) |
Galarza (possiblement de la
gallorsa, dret de pasturar les ovelles a les terres comunals, a pesar de no
ser-ne l’amo) |
Carbo (nom del segle XIII
documentat a Xàtiva) |
Cerdà (del gentilici dels
veïns de la Cerdanya, antic comtat i comarca de Catalunya) |
|
Piquer (persona que treballa la
pedra o soldat armat d’una pica)
|
Giner (variant de Gener, el
primer mes de l’any) |
Escrig (d’Askarik, nom
germànic) |
Claret (del topònim de diverses
localitats catalanes) |
|
Tena (antigament, nom per a
designar una tenda o botiga) |
Izquierdo (fet de ser esquerrà, en
castellà) |
Fayos (possiblement de Hayyûn,
nom àrab) |
Cortes (possiblement de Cortes
d’Arenós) |
|
|
Llobet (del diminutiu de llop) |
Fortunyo (nom aragonès de l’antropònim
llatí Fortunius) |
Darrós (possiblement de l’aglutinació
de l’expressió “d’Arrós”, poble de Catalunya) |
|
|
Moles (nom de les pedres
circulars que conformen un molí) |
Galindo (de Galindus, antropònim
germànic) |
Fontanet (del topònim de diversos
llocs catalans) |
|
|
Puig (nom comú sinònim de
muntanya) |
Garcia (nom masculí castellà) |
Fraga (del topònim d’una
localitat de l’Aragó, de la Franja catalanoparlant) |
|
|
Royo (nom aragonès per al
color roig) |
Gil (de l’antropònim llatí Aegidius) |
Frías (del topònim de diversos
llocs aragonesos i castellans) |
|
|
Saera (possiblement derivat de
l’àrab zâhira,
bonic, però podria vindre d’un topònim) |
Gómez (del patronímic castellà
derivat del nom Gome, germànic) |
Gargallo (del nom d’una localitat
aragonesa) |
|
|
Vexell (desconeguda, tot i que
es podria pensar en un nom geogràfic, potser Vejer, antigament Bejel, poble
andalús) |
Guart (de Wadihart, antropònim
germànic) |
Gasc (del gentilici dels
veïns de Gascunya, regió occitana del sud de França) |
|
|
Xinjuan (desconeguda, tot i que
es podria pensar en una incorrecta transcripció del cognom català Pijoan) |
Guillem (nom masculí) |
Lario (del topònim d’un poble
de Lleó) |
|
|
|
Íñigo (nom masculí èuscar) |
Malràs (del topònim d’un poble
de l’Aude, regió occitana del sud de França) |
|
|
|
Lleó (nom masculí) |
Meià (del topònim d’una regió
de Catalunya) |
|
|
|
López (del patronímic castellà
derivat del nom Lope, del llatí Lŭpus) |
Miralles (del topònim de diversos
llocs catalans) |
|
|
|
Marco (nom aragonès equivalent
a Marc) |
Molina (del topònim d’un poble
castellà) |
|
|
|
Martí (nom masculí) |
Monçonís (de Montsonís, nom d’un
poble de Catalunya) |
|
|
|
Martín (nom masculí aragonès i
castellà) |
Mondragón (del nom castellà d’una
localitat basca, Arrasate en èuscar) |
|
|
|
Meneu (possiblement de
Meginheid, nom germànic) |
Morón (del topònim d’un poble
castellà o de la castellanització de Moror, pronunciat sense l’erra final,
lloc de Catalunya) |
|
|
|
Miró (de l’antropònim
germànic Mirone) |
Navarro (gentilici en castellà
dels veïns de Navarra, antic regne transpirinenc) |
|
|
|
Muñoz (del patronímic castellà
derivat del nom Muño) |
Palanques (del nom d’una localitat
valenciana a prop de l’Aragó) |
|
|
|
Murria (possiblement del nom
personal romà Murrius) |
Querol (possiblement del nom d’un
poble català) |
|
|
|
Pedro (nom masculí castellà,
del llatí Pĕtrus) |
Ribes (del topònim d’una
localitat catalana) |
|
|
|
Pérez (del patronímic castellà
derivat del nom Pedro) |
Sanaüja (del topònim d’un poble català) |
|
|
|
Peris (de la solució
valenciana per al patronímic derivat del nom Pere) |
Segarra (del topònim d’una regió
de Catalunya) |
|
|
|
Queralt (possiblement d’un
antropònim femení català) |
Sorita (del nom d’un poble
valencià a prop de l’Aragó) |
|
|
|
Quinto (nom masculí castellà) |
Sorribes (del topònim de diversos
llocs catalans) |
|
|
|
Regual (possiblement d’un nom
germànic, Ricoald) |
Ulldemolins (del topònim d’una
localitat catalana) |
|
|
|
Salvador (nom masculí) |
Vilalta (del topònim de diversos
llocs catalans) |
|
|
|
Sanchis (de la solució
valenciana per al patronímic derivat del nom Sanç) |
Villar (del topònim de diversos
llocs aragonesos i castellans) |
|
|
|
Sancho (nom masculí castellà,
equivalent a Sanç) |
Villarroya (del topònim de diversos
llocs aragonesos) |
|
|
|
Silvestre (nom masculí català i
castellà) |
|
|
|
|
Simó (nom masculí) |
|
|
|
|
Vedrissa (de l’antropònim
germànic Widrad) |
|
|
|
|
Vicent (nom masculí) |
|
|
|
|
Ximénez (del patronímic castellà
derivat del nom Jimeno, abans Ximeno) |
|
|
|
|
Ximeno (nom masculí castellà,
ara Jimeno) |
|
|
|
|
Graella 2. Motivació dels
llinatges dels repobladors de la serra d’Eslida en 1612 i 1646.
Elaboració pròpia
De manera evident, s’observa com la gran
majoria dels llinatges que s’establiren a la serra d’Eslida després de l’expulsió
dels moriscos estaven motivats per noms personals (43) i noms geogràfics (37).
Només 6 procedien de denominacions de vegetals, mentre que 10 feien referència
a oficis. Els 17 restants responien a altres motivacions, com ara noms d’animals
o característiques de les persones, o ens són d’etimologia desconeguda.
Motivació dels llinatges dels repobladors de la serra d’Eslida en 1612 i 1646. Elaboració pròpia |
Més enllà d’aquestes consideracions, les
categories en què hem dividit els llinatges dels repobladors de la serra d’Eslida
coincideixen, aproximadament, en un punt. De quatre d’elles, hi ha hui dia
almenys un cognom present en algun topònim de la contrada.
Açò és perquè els colons no només van haver de habitar novament els llocs abandonats, sinó que, sovint, hagueren de donar nom a allò que els envoltava: barrancs, fonts, muntanyes, corrals, etc. I és que, amb els moriscos, se n’anaren les persones, però també molts coneixements sobre la serra d’Eslida —i d’Espadà en general—, que els repobladors van haver de redescobrir i aprendre.
Sense entrar-hi a fons en aquesta qüestió, existeixen topònims motivats per:
•
llinatges
derivats de noms de persona i patronímics:
•
llinatges
derivats de noms geogràfics:
•
llinatges
derivats de noms d’oficis i botigues:
•
llinatges
derivats d’altres motivacions:
El seu estudi minuciós formaria part de l’objecte
d’estudi d’una futura investigació. És per açò que, en definitiva, cal
assenyalar una altra vegada que els 113 cognoms que dugueren a la serra d’Eslida
els colons que la repoblaren després de l’expulsió dels moriscos i fins a l’any
1646 estaven, sobretot, motivats per antropònims i patronímics, d’una banda, i per
topònims i gentilicis, d’una altra.
DOCUMENTACIÓ ARXIVÍSTICA
(1) ARV. Cancilleria Reial. Registre 611, f. 238r.
(2) AHN. OO.MM. Montesa. Manuscrit 542-C, f. 145r.
(3) ACA. Consell d’Aragó. Lligalls, 0221, n. 008, f. s/n.
(4) Ídem, f. s/n.
(5) ACA. Consell d’Aragó. Lligalls, 0582, n. 017, f. s/n.
(6). AGS. Consejo de Estado. Lligalls, 2638bis, n. 63, f. s/n.
(7). AHN. Frías. Carpeta 72, documents 165-190, f. 6v, 8r-9r.
(8) ARV. Generalitat, n. 4.827, f. 298r.
(9) Ídem.
(10). ARV. Generalitat, n. 4.826, f. 120r-120v.
(11) ARV. Generalitat, n. 4.829, f.
102r-102v.
BIBLIOGRAFIA
ALCOVER, A. M. i MOLL, F. de B. (1962). Diccionari català-valencià-balear.
BENÍTEZ, R. (1994). "Las parroquias de moriscos en los territorios valencianos de la Diócesis de Tortosa", en MARTÍNEZ, E. I SUÁREZ, V. (ed.). Iglesia y Sociedad en el Antiguo Régimen (vol. 1). Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
COROMINES, J. (1989-1997). Onomasticon Cataloniae. Barcelona: Curial Edicions Catalanes.
FERRANDO, A. (1988). "Interés històric, geogràfic i toponímic d’un informe militar sobre la Serra d’Espadà (1561)". Sharq Al-Andalus: estudios árabes, (5), p. 153-163.
FUSTER, J. (1962). Poetes, moriscos i capellans. València: L’Estel.
GUINOT, E. i ARDIT, M. (2017). Cartes de poblament valencianes modernes (segles XVI-XVIII). Volum III. València: Universitat de València.
LAPEYRE, H. (1959). Geógraphie de l’Espagne morisque. París: SEVPEN.
MIR DE LA CRUZ, R. (1980). "Estadística y Antroponimia (IV). Apellidos del Reino de Valencia". Estadística Española, p. 101-137.
Magnífic treball d'investigació.
ResponEliminaSeria interessant continuar amb l'estudi a fons de la antrotoponímia derivada dels primers pobladors; i també un estudi de la procedència dels repobladors perquè la majoria dels cognoms que apareixen estan encara presents en els pobles de la Plana (pot ser l'origen dels pobladors? o pot ser al revès, per emigració?).
Gràcies, Goterris. Efectivament, una part important dels pobladors van vindre de prop, o almenys d'altres dominis dels senyors. Hi ha un problema: totes les cartes no esmenten la procedència dels repobladors, i este és el cas de l'article d'Ismael. A més, hi ha un viatge d'anada i tornada, és a dir: emigrats pobres sense terres que van a l'Espadà a principis del XVII i emigració posterior a altres llocs perquè l'agricultura de subsistència és molt dura. En fi, un procés obert al llarg dels segles.
Elimina